Poème d'amour nzebi

I ndindji chawè ghou tso iyina

Lé ni li bighe lèmiè la mbouli

To sa na moukassa ndè guè dima dima

A li libighè lèmè la machikela "mè tondo wè"

Traduit en nzebi
Poème d'amour nzebi

Recueil de poésie "La Glace"
Version originale
Poème la glace

Le nzebi et les Nzebis

Poème d'amour nzebi (autres possibilités : inzabi, yinzébi, nzɛbi, injebi, yinjebi, njevi, njabi, njebi ,bandzabi, nzèbi, ndjabi, yinzebi, inzebi, i-nzèbi, binzabi, ndjevi), la langue du peuple nzebi essentiellement au Gabon et République du Congo.

Poésie nzebi dans la langue bantoue d'une jolie Gabonaise, pour toutes les filles de cette ethnie. 100 000 personnes comprendront ce poème nzebi.

Les nzebis dans leur mythologie seraient les descendants de Kengue et Manondzo, quant à leur origine ethnique elle se situerait du coté du Congo Brazzaville.

L'art africain est résolument figuratif et représentatif, et le motif le plus fréquemment représenté est la personne humaine: statues et masques d'ancêtres, asiles temporaires pour l'esprit des défunts ou simples images commémoratives, représentations de divinités auxquelles on adresse prières et sacrifices.

Dans les pays de tradition orale, comme le sont les pays d'Afrique noire, il n'est d'ailleurs pas étonnant que la sauvegarde de la transmission d'une partie des données historiques, dont d'autres peuples ont assuré la permanence par le texte écrit, aient été confiées aux objets d'art.

Poème traduit en nzebi (491 langues)