Poème d'amour oshiwambo
Moshisipili
Efano loye moshisipili
Okatevo kange kawa,
Ndele ohakakanapo divadiva,
Olo lwahugunina okutya ondikuhole


→ Poème français ←
Les Ambos et l'oshiwambo
Poème d'amour traduit en oshiwambo (alternatives : oshikwanyama, ovambo, wambo, humba, kwanjama, kwanyama, ochikwanyama, oshikuanjama, cuanhama, kuanjama, kwancama, oxikuanyama), une langue parlée en Angola et en Namibie voisine du herero.
Cette langue du peuple Ambo (Ovambo, Aawambo) compte environ 2 millions de locuteurs si l'on additionne la dizaine de dialectes qui existent. Les Ambos auraient migré au XIVe siècle vers le sud du Zambèze.
Les Ovambos constituent l'ethnie la plus importante en Namibie, ce sont des agriculteurs et la région où on les trouve, s'appelle l'Owamboland. Ils vivent dans des villages permanents.
Leur système politique consistait en une royauté soutenue par une aristocratie héréditaire, dans laquelle la reine mère jouissait d'un grand prestige. Connus sous le nom d'Ajamba, ils doivent le nom d'Ovambo aux Hereros. Contrairement aux autres peuples Khoisan, leur structure sociale était assez élaborée et reposait sur l'entité de la tribu.
Les Ovambos sont apparus dès leur arrivée en Namibie, comme un peuple disposant d'un ordre sociale bien établi avec une ou plusieurs autorités suprêmes. Par contre il faut remarquer les dissensions qui eurent lieu entre les groupes, les Ndongas imposant leurs vues aux autres.
Littérature Angolaise
Quant à l'Angola (d'où vient ce poème), et sa littérature: Si bon nombre de ses écrivains les plus représentatifs ont été marqués par le néoréalisme portugais, il ne faut pas négliger l'importance du mouvement de la négritude senghorienne présente par exemple chez le poète Viriato da Cruz.
En Angola, les écrivains évoluent d'une forme calquée sur les modèles occidentaux, à une écriture qui s'efforce d'épouser les règles de l'oralité.
La littérature angolaise s'apparente par plus d'un trait aux productions francophones et anglophones: peinture de la réalité sociale, contestation du colonialisme sont prédominantes chez Mario Antonio, Amaldo Santos, Santos Lima.
De leur coté, les poètes comme Antonio Cardoso ou Agostinho Neto (colectanea de poemas) fortement marqués par le surréalisme, tentent d'exprimer leur malaise dans un portugais qui aurait dégorgé "sa blancheur".
Poème herero