Poème d'amour tsonga

Xivoni

Xifaniso xa wena ka xivoni,

I xiphato xa mina xo sasekooo,

Kambe hi ku hatlisa xa nyamalala,

”ndza ku rhandza” wo hetelela

Retourner
Traduit en tsonga par Nkateko Mgimeti
Xifaniso xa wena ka xivoni,  I xiphato xa mina xo sasekooo,  kambe hi ku hatlisa xa nyamalala,  “ndza ku rhandza” wo hetelelaRetourner
Version originale
Poème la glace

Idiome tsonga

Traduction du poème en langue xitsonga, parlée par les Tsongas (Shangaan), au Zimbabwe ainsi qu'au Mozambique. Le tsonga (Shangaan, Thonga, Tonga, Shangana, Shitsonga, Vatsonga) est l'une des 11 langues officielles d'Afrique du sud (4 millions de locuteurs).

Les Tsongas

Les Tsongas ou Thongas qui parlent cette langue, sont des bantous, qui sont agriculteurs et éleveurs. Ils sont divisés en lignages patrilinéaires et patrilocaux, et vivent dans des hameaux dispersés - kraal - qui correspondent à des segments de patriclans localisés. Ces kraals abritent de grandes famille étendues, où l'autorité est dévolue à un chef héréditaire assisté des chefs de famille. Mon petit poème se devait d'être traduit en tsonga une langue bantoide méridionale, qui compte de nombreux dialectes. Le mot tsonga pour moi est évocateur de la liberté africaine, ne me demandez pas pourquoi... C'est comme ça!
La Glace Copyright © http://pouemes.free.fr